שָׁמַ֨עְתִּי֨ חֶרְפַּ֣ת מֹואָ֔ב וְגִדֻּפֵ֖י בְּנֵ֣י עַמֹּ֑ון אֲשֶׁ֤ר חֵֽרְפוּ֙ אֶת־עַמִּ֔י וַיַּגְדִּ֖ילוּ עַל־גְּבוּלָֽם׃

ספר:צפניה פרק:2 פסוק:8

The Transliteration is:

šāmaʿtî ḥerpat môʾāb wǝgiddūpê bǝnê ʿammôn ʾăšer ḥērǝpû ʾet-ʿammî wayyagdîlû ʿal-gǝbûlām

The En version NET Translation is:

“I have heard Moab’s taunts and the Ammonites’ insults. They taunted my people and verbally harassed those living in Judah.

The Fr version BDS Translation is:

Malheur aux faux frères J’ai entendu |les propos insultants |des Moabites, et les outrages |des Ammonites qui insultaient mon peuple et qui s’agrandissaient |aux dépens de son territoire.

The Ru version RUSV Translation is:

Слышал Я поношение Моава и ругательства сынов Аммоновых, как они издевались над Моим народом и величались на пределах его.


verse