בִּשְׁנַ֤ת שְׁתַּ֨יִם֙ לְדָֽרְיָ֣וֶשׁ הַמֶּ֔לֶךְ בַּחֹ֨דֶשׁ֨ הַשִּׁשִּׁ֔י בְּיֹ֥ום אֶחָ֖ד לַחֹ֑דֶשׁ הָיָ֨ה דְבַר־יְהֹוָ֜ה בְּיַד־חַגַּ֣י הַנָּבִ֗יא אֶל־זְרֻבָּבֶ֤ל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵל֨ פַּחַ֣ת יְהוּדָ֔ה וְאֶל־יְהֹושֻׁ֧עַ בֶּן־יְהֹֽוצָדָ֛ק הַכֹּהֵ֥ן הַגָּדֹ֖ול לֵאמֹֽר׃

ספר:חגי פרק:1 פסוק:1

The Transliteration is:

bišnat šǝtayim lǝdārǝyāweš hammelek baḥōdeš haššiššî bǝyôm ʾeḥād laḥōdeš hāyâ dǝbar-yhwh bǝyad-ḥaggay hannābîʾ ʾel-zǝrūbbābel ben-šǝʾaltîʾēl paḥat yǝhûdâ wǝʾel-yǝhôšūaʿ ben-yǝhôṣādāq hakkōhēn haggādôl lēʾmōr

The En version NET Translation is:

Introduction - On the first day of the sixth month of King Darius’ second year, the LORD’s message came through the prophet Haggai to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to the high priest Joshua son of Jehozadak:

The Fr version BDS Translation is:

La deuxième année du règne du roi Darius, le premier jour du sixième mois, l’Eternel adressa la parole à Zorobabel, fils de Shealtiel, gouverneur de Juda, et à Josué, fils de Yehotsadaq, le grand-prêtre, par l’intermédiaire du prophète Aggée. Voici les termes de ce message :

The Ru version RUSV Translation is:

Во второй год царя Дария, в шестой месяц, в первый день месяца, было слово Господне через Аггея пророка к Зоровавелю, сыну Салафиилеву, правителю Иудеи, и к Иисусу, сыну Иоседекову, великому иерею:


verse