וַיִּשְׁמַ֣ע זְרֻבָּבֶ֣ל ׀ בֶּֽן־שַׁלְתִּיאֵ֡ל וִיְהֹושֻׁ֣עַ בֶּן־יְהֹֽוצָדָק֩ הַכֹּהֵ֨ן הַגָּדֹ֜ול וְכֹ֣ל ׀ שְׁאֵרִ֣ית הָעָ֗ם בְּקֹול֨ יְהֹוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֔ם וְעַל־דִּבְרֵי֨ חַגַּ֣י הַנָּבִ֔יא כַּֽאֲשֶׁ֥ר שְׁלָחֹ֖ו יְהֹוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם וַיִּֽירְא֥וּ הָעָ֖ם מִפְּנֵ֥י יְהֹוָֽה׃ ס

ספר:חגי פרק:1 פסוק:12

The Transliteration is:

wayyišmaʿ zǝrūbbābel ben-šaltîʾēl wiyhôšūaʿ ben-yǝhôṣādāq hakkōhēn haggādôl wǝkōl šǝʾērît hāʿām bǝqôl yhwh ʾĕlōhêhem wǝʿal-dibrê ḥaggay hannābîʾ kaʾăšer šǝlāḥô yhwh ʾĕlōhêhem wayyîrǝʾû hāʿām mippǝnê yhwh s

The En version NET Translation is:

The Response of the Leaders and the People - Then Zerubbabel son of Shealtiel and the high priest Joshua son of Jehozadak, along with the whole remnant of the people, obeyed the LORD their God. They responded favorably to the message of the prophet Haggai, who spoke just as the LORD their God had instructed him, and the people began to respect the LORD.

The Fr version BDS Translation is:

Alors Zorobabel, fils de Shealtiel, Josué, fils de Yehotsadaq, le grand-prêtre, et tout le reste du peuple écoutèrent la voix de l’Eternel, leur Dieu, ils écoutèrent les paroles du prophète Aggée, que l’Eternel leur Dieu leur avait envoyé, et le peuple en eut la crainte de l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

И послушались Зоровавель, сын Салафиилев, и Иисус, сын Иоседеков, и весь прочий народ гласа Господа Бога своего и слов Аггея пророка, как посланного Господом Богом их, и народ убоялся Господа.


verse