מִ֤י בָכֶם֙ הַנִּשְׁאָ֔ר אֲשֶׁ֤ר רָאָה֨ אֶת־הַבַּ֣יִת הַזֶּ֔ה בִּכְבֹודֹ֖ו הָֽרִאשֹׁ֑ון וּמָ֨ה אַתֶּ֜ם רֹאִ֤ים אֹתֹו֙ עַ֔תָּה הֲלֹ֥וא כָמֹ֛הוּ כְּאַ֖יִן בְּעֵֽינֵיכֶֽם׃

ספר:חגי פרק:2 פסוק:3

The Transliteration is:

mî bākem hannišʾār ʾăšer rāʾâ ʾet-habbayit hazzê bikbôdô hāriʾšôn ûmâ ʾattem rōʾîm ʾōtô ʿattâ hălôʾ kāmōhû kǝʾayin bǝʿênêkem

The En version NET Translation is:

‘Who among you survivors saw the former splendor of this temple? How does it look to you now? Isn’t it nothing by comparison?’

The Fr version BDS Translation is:

Reste-t-il, parmi vous, quelqu’un qui ait connu ce temple dans son ancienne gloire ? Et à présent, comment le voyez-vous ? N’est-il pas comme rien aujourd’hui à vos yeux ?

The Ru version RUSV Translation is:

кто остался между вами, который видел этот дом в прежней его славе, и каким видите вы его теперь? Не есть ли он в глазах ваших как бы ничто?


verse