וַיֹּ֣אמֶר חַגַּ֔י אִם־יִגַּ֧ע טְמֵא־נֶ֛פֶשׁ בְּכָל־אֵ֖לֶּה הֲיִטְמָ֑א וַיַּֽעֲנ֧וּ הַכֹּֽהֲנִ֛ים וַיֹּֽאמְר֖וּ יִטְמָֽא׃
The Transliteration is:
wayyōʾmer ḥaggay ʾim-yiggaʿ ṭǝmēʾ-nepeš bǝkol-ʾēllê hăyiṭmāʾ wayyaʿănû hakkōhănîm wayyōʾmǝrû yiṭmāʾ
The En version NET Translation is:
Then Haggai asked, “If a person who is ritually unclean because of touching a dead body comes in contact with one of these items, will it become unclean?” The priests answered, “It will be unclean.”
The Fr version BDS Translation is:
Alors Aggée demanda : Si un homme s’est rendu rituellement impur par le contact d’un cadavre et touche à l’un de ces aliments, celui-ci sera-il rendu impur par là ? – Oui, répondirent les prêtres, il sera impur.
The Ru version RUSV Translation is:
Потом сказал Аггей: а если прикоснется ко всему этому кто-- либо, осквернившийся от прикосновения к мертвецу: сделается ли это нечистым? И отвечали священники и сказали: будет нечистым.