מִֽהְיֹותָ֥ם בָּא֙ אֶל־עֲרֵמַ֣ת עֶשְׂרִ֔ים וְהָֽיְתָ֖ה עֲשָׂרָ֑ה בָּ֣א אֶל־הַיֶּ֗קֶב לַחְשׂף֨ חֲמִשִּׁ֣ים פּוּרָ֔ה וְהָֽיְתָ֖ה עֶשְׂרִֽים׃

ספר:חגי פרק:2 פסוק:16

The Transliteration is:

mihǝyôtām bāʾ ʾel-ʿărēmat ʿeśrîm wǝhāyǝtâ ʿăśārâ bāʾ ʾel-hayyeqeb laḥśp ḥămiššîm pûrâ wǝhāyǝtâ ʿeśrîm

The En version NET Translation is:

From that time when one came expecting a heap of twenty measures, there were only ten; when one came to the wine vat to draw out fifty measures from it, there were only twenty.

The Fr version BDS Translation is:

vous alliez à un tas de blé supposé contenir deux quintaux, mais il n’y en avait qu’un ; vous vous rendiez au pressoir, en espérant obtenir un hectolitre de vin, et vous ne trouviez que quarante litres.

The Ru version RUSV Translation is:

Приходили бывало к копне, могущей приносить двадцать мер, и оказывалось только десять; приходили к подточилию, чтобы начерпать пятьдесят мер из подточилия, а оказывалось только двадцать.


verse