וָֽאֹמַ֕ר אָ֖נָה אַתָּ֣ה הֹלֵ֑ךְ וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֗י לָמֹד֨ אֶת־יְר֣וּשָׁלִַ֔ם לִרְאֹ֥ות כַּמָּֽה־רָחְבָּ֖הּ וְכַמָּ֥ה אָרְכָּֽהּ׃

ספר:זכריה פרק:2 פסוק:6

The Transliteration is:

wāʾōmar ʾānâ ʾattâ hōlēk wayyōʾmer ʾēlay lāmōd ʾet-yǝrûšālaim lirʾôt kammâ-roḥbāh wǝkammâ ʾorkāh

The En version NET Translation is:

I asked, “Where are you going?” He replied, “To measure Jerusalem in order to determine its width and its length.”

The Fr version BDS Translation is:

Je demandai à l’ange qui me parlait : Que représentent ces cornes ? Et il me répondit : Ces cornes représentent les puissances qui ont dispersé les habitants de Juda, d’Israël et de Jérusalem.

The Ru version RUSV Translation is:

Я спросил: куда ты идешь? и он сказал мне: измерять Иерусалим, чтобы видеть, какая широта его и какая длина его.


verse