וְאֵ֨לֶּה הַבְּגָדִ֜ים אֲשֶׁ֣ר יַֽעֲשׂ֗וּ חֹ֤שֶׁן וְאֵפֹוד֙ וּמְעִ֔יל וּכְתֹ֥נֶת תַּשְׁבֵּ֖ץ מִצְנֶ֣פֶת וְאַבְנֵ֑ט וְעָשׂ֨וּ בִגְדֵי־קֹ֜דֶשׁ לְאַֽהֲרֹ֥ן אָחִ֛יךָ וּלְבָנָ֖יו לְכַֽהֲנֹו־לִֽי׃

ספר:שמות פרק:28 פסוק:4

The Transliteration is:

wǝʾēllê habbǝgādîm ʾăšer yaʿăśû ḥōšen wǝʾēpôd ûmǝʿîl ûkǝtōnet tašbēṣ miṣnepet wǝʾabnēṭ wǝʿāśû bigdê-qōdeš lǝʾahărōn ʾāḥîkā ûlǝbānāyw lǝkahănô-lî

The En version NET Translation is:

Now these are the garments that they are to make: a breastpiece, an ephod, a robe, a fitted tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and for his sons, that they may minister as my priests.

The Fr version BDS Translation is:

Voici les habits qu’ils auront à confectionner : un pectoral, un éphod, une robe, une tunique brodée, un turban et une écharpe. Ils feront ces vêtements sacrés pour ton frère Aaron et pour ses fils, afin qu’ils me servent comme prêtres.

The Ru version RUSV Translation is:

Вот одежды, которые должны они сделать: наперсник, ефод, верхняя риза, хитон стяжной, кидар и пояс. Пусть сделают священные одежды Аарону, брату твоему, и сынам его, чтобы он был священником Мне.


verse