כִּ֣י ׀ הִנֵּ֣ה הָאֶ֗בֶן אֲשֶׁ֤ר נָתַ֨תִּי֨ לִפְנֵ֣י יְהֹושֻׁ֔עַ עַל־אֶ֥בֶן אַחַ֖ת שִׁבְעָ֣ה עֵינָ֑יִם הִֽנְנִ֧י מְפַתֵּ֣חַ פִּתֻּחָ֗הּ נְאֻם֙ יְהֹוָ֣ה צְבָאֹ֔ות וּמַשְׁתִּ֛י אֶת־עֲֺו֥ן הָאָֽרֶץ־הַהִ֖יא בְּיֹ֥ום אֶחָֽד׃

ספר:זכריה פרק:3 פסוק:9

The Transliteration is:

kî hinnê hāʾeben ʾăšer nātattî lipnê yǝhôšūaʿ ʿal-ʾeben ʾaḥat šibʿâ ʿênāyim hinǝnî mǝpattēaḥ pittūḥāh nǝʾūm yhwh ṣǝbāʾôt ûmaštî ʾet-ʿăōwn hāʾāreṣ-hahîʾ bǝyôm ʾeḥād

The En version NET Translation is:

As for the stone I have set before Joshua—on the one stone there are seven eyes. I am about to engrave an inscription on it,’ says the LORD of Heaven’s Armies, ‘to the effect that I will remove the iniquity of this land in a single day.

The Fr version BDS Translation is:

Voici que je pose une pierre devant Josué. Sur cette pierre unique il y a sept yeux. J’y graverai moi-même son inscription, le Seigneur des armées célestes le déclare. En un seul jour, j’ôterai le poids de la faute que porte ce pays.

The Ru version RUSV Translation is:

Ибо вот тот камень, который Я полагаю перед Иисусом; на этом одном камне семь очей; вот, Я вырежу на нем начертания его, говорит Господь Саваоф, и изглажу грех земли сей в один день.


verse