מִֽי־אַתָּ֧ה הַר־הַגָּדֹ֛ול לִפְנֵ֥י זְרֻבָּבֶ֖ל לְמִישֹׁ֑ר וְהֹוצִיא֨ אֶת־הָאֶ֣בֶן הָֽרֹאשָׁ֔הֿ תְּשֻׁאֹ֕ות חֵ֥ן ׀ חֵ֖ן לָֽהּ׃ פ

ספר:זכריה פרק:4 פסוק:7

The Transliteration is:

mî-ʾattâ har-haggādôl lipnê zǝrūbbābel lǝmîšōr wǝhôṣîʾ ʾet-hāʾeben hārōʾšâ tǝšūʾôt ḥēn ḥēn lāh p

The En version NET Translation is:

Oracle of Response - “What are you, you great mountain? Because of Zerubbabel you will become a level plain! And he will bring forth the temple capstone with shoutings of ‘Grace! Grace!’ because of this.”

The Fr version BDS Translation is:

Et qu’es-tu, toi, grande montagne ? Devant Zorobabel, |tu seras transformée en plaine. Il extraira de toi |la pierre principale au milieu des acclamations : |« Dieu fasse grâce ! |Dieu fasse grâce pour elle ! »

The Ru version RUSV Translation is:

Кто ты, великая гора, перед Зоровавелем? ты--равнина, и вынесет он краеугольный камень при шумных восклицаниях: 'благодать, благодать на нем!'


verse