מִֽי־אַתָּ֧ה הַר־הַגָּדֹ֛ול לִפְנֵ֥י זְרֻבָּבֶ֖ל לְמִישֹׁ֑ר וְהֹוצִיא֨ אֶת־הָאֶ֣בֶן הָֽרֹאשָׁ֔הֿ תְּשֻׁאֹ֕ות חֵ֥ן ׀ חֵ֖ן לָֽהּ׃ פ
The Transliteration is:
mî-ʾattâ har-haggādôl lipnê zǝrūbbābel lǝmîšōr wǝhôṣîʾ ʾet-hāʾeben hārōʾšâ tǝšūʾôt ḥēn ḥēn lāh p
The En version NET Translation is:
Oracle of Response - “What are you, you great mountain? Because of Zerubbabel you will become a level plain! And he will bring forth the temple capstone with shoutings of ‘Grace! Grace!’ because of this.”
The Fr version BDS Translation is:
Et qu’es-tu, toi, grande montagne ? Devant Zorobabel, |tu seras transformée en plaine. Il extraira de toi |la pierre principale au milieu des acclamations : |« Dieu fasse grâce ! |Dieu fasse grâce pour elle ! »
The Ru version RUSV Translation is:
Кто ты, великая гора, перед Зоровавелем? ты--равнина, и вынесет он краеугольный камень при шумных восклицаниях: 'благодать, благодать на нем!'