לֵאמֹ֗ר אֶל־הַכֹּֽהֲנִים֨ אֲשֶׁר֨ לְבֵֽית־יְהֹוָ֣ה צְבָאֹ֔ות וְאֶל־הַנְּבִיאִ֖ים לֵאמֹ֑ר הַֽאֶבְכֶּה֨ בַּחֹ֣דֶשׁ הַֽחֲמִשִׁ֔י הִנָּזֵ֕ר כַּֽאֲשֶׁ֣ר עָשִׂ֔יתִי זֶ֖ה כַּמֶּ֥ה שָׁנִֽים׃ ס

ספר:זכריה פרק:7 פסוק:3

The Transliteration is:

lēʾmōr ʾel-hakkōhănîm ʾăšer lǝbêt-yhwh ṣǝbāʾôt wǝʾel-hannǝbîʾîm lēʾmōr haʾebkê baḥōdeš haḥămišî hinnāzēr kaʾăšer ʿāśîtî zê kammê šānîm s

The En version NET Translation is:

by asking both the priests of the temple of the LORD of Heaven’s Armies and the prophets, “Should we weep in the fifth month, fasting as we have done over the years?”

The Fr version BDS Translation is:

et pour demander aux prêtres du Temple du Seigneur des armées célestes, et aux prophètes : Dois-je continuer à pleurer et à jeûner au cinquième mois comme je le fais depuis tant d’années ?

The Ru version RUSV Translation is:

и спросить у священников, которые в доме Господа Саваофа, и у пророков, говоря: 'плакать ли мне в пятый месяц и поститься, как я делал это уже много лет?'


verse