וְלִבָּ֞ם שָׂ֣מוּ שָׁמִ֗יר מִ֠שְּׁמֹועַ אֶת־הַתֹּורָ֤ה וְאֶת־הַדְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֨ר שָׁלַ֜ח יְהֹוָ֤ה צְבָאֹות֙ בְּרוּחֹ֔ו בְּיַ֖ד הַנְּבִיאִ֣ים הָרִֽאשֹׁנִ֑ים וַיְהִי֙ קֶ֣צֶף גָּדֹ֔ול מֵאֵ֖ת יְהֹוָ֥ה צְבָאֹֽות׃

ספר:זכריה פרק:7 פסוק:12

The Transliteration is:

wǝlibbām śāmû šāmîr miššǝmôaʿ ʾet-hattôrâ wǝʾet-haddǝbārîm ʾăšer šālaḥ yhwh ṣǝbāʾôt bǝrûḥô bǝyad hannǝbîʾîm hāriʾšōnîm wayǝhî qeṣep gādôl mēʾēt yhwh ṣǝbāʾôt

The En version NET Translation is:

Indeed, they made their hearts as hard as diamond, so that they could not obey the law of Moses and the other words the LORD of Heaven’s Armies had sent by his Spirit through the former prophets. Therefore, the LORD of Heaven’s Armies poured out great wrath.

The Fr version BDS Translation is:

Ils ont rendu leur cœur aussi dur que le diamant pour ne pas entendre la Loi et les paroles que le Seigneur des armées célestes leur avait adressées par l’intermédiaire des prophètes d’autrefois qui parlaient sous l’action de l’Esprit. Alors le Seigneur des armées célestes s’est mis dans une grande colère,

The Ru version RUSV Translation is:

И сердце свое окаменили, чтобы не слышать закона и слов, которые посылал Господь Саваоф Духом Своим через прежних пророков; за то и постиг их великий гнев Господа Саваофа.


verse