כֹּ֚ה אָמַ֣ר יְהֹוָ֔ה שַׁ֚בְתִּי אֶל־צִיֹּ֔ון וְשָֽׁכַנְתִּ֖י בְּתֹ֣וךְ יְרֽוּשָׁלִָ֑ם וְנִקְרְאָ֤ה יְרֽוּשָׁלִַ֨ם֙ עִ֣יר־הָֽאֱמֶ֔ת וְהַר־יְהֹוָ֥ה צְבָאֹ֖ות הַ֥ר הַקֹּֽדֶשׁ׃ ס

ספר:זכריה פרק:8 פסוק:3

The Transliteration is:

kōh ʾāmar yhwh šabtî ʾel-ṣiyyôn wǝšākantî bǝtôk yǝrûšāliām wǝniqrǝʾâ yǝrûšālaim ʿîr-hāʾĕmet wǝhar-yhwh ṣǝbāʾôt har haqqōdeš s

The En version NET Translation is:

The LORD says, ‘I have returned to Zion and will live within Jerusalem. Now Jerusalem will be called “truthful city,” “mountain of the LORD of Heaven’s Armies,” “holy mountain.”’

The Fr version BDS Translation is:

Voici ce que dit l’Eternel : Je reviens à Sion et j’habiterai au milieu de Jérusalem. Jérusalem sera appelée la Ville fidèle et la montagne du Seigneur des armées célestes, la Montagne sainte.

The Ru version RUSV Translation is:

Так говорит Господь: обращусь Я к Сиону и буду жить в Иерусалиме, и будет называться Иерусалим городом истины, и гора Господа Саваофа--горою святыни.


verse