כִּי־זֶ֣רַע הַשָּׁלֹ֗ום הַגֶּ֜פֶן תִּתֵּ֤ן פִּרְיָהּ֨ וְהָאָ֨רֶץ֙ תִּתֵּ֣ן אֶת־יְבוּלָ֔הּ וְהַשָּׁמַ֖יִם יִתְּנ֣וּ טַלָּ֑ם וְהִנְחַלְתִּ֗י אֶת־שְׁאֵרִ֛ית הָעָ֥ם הַזֶּ֖ה אֶת־כָּל־אֵֽלֶּה׃

ספר:זכריה פרק:8 פסוק:12

The Transliteration is:

kî-zeraʿ haššālôm haggepen tittēn piryāh wǝhāʾāreṣ tittēn ʾet-yǝbûlāh wǝhaššāmayim yittǝnû ṭallām wǝhinḥaltî ʾet-šǝʾērît hāʿām hazzê ʾet-kol-ʾēllê

The En version NET Translation is:

‘for there will be a peaceful time of sowing, the vine will produce its fruit, and the ground its yield, and the skies will rain down dew. Then I will allow the remnant of my people to possess all these things.

The Fr version BDS Translation is:

En effet, je sèmerai la paix parmi vous, la vigne produira du fruit, la terre donnera ses produits, le ciel répandra la rosée et je mettrai le reste de ce peuple en possession de tous ces biens.

The Ru version RUSV Translation is:

Ибо посев будет в мире; виноградная лоза даст плод свой, и земля даст произведения свои, и небеса будут давать росу свою, и все это Я отдам во владение оставшемуся народу сему.


verse