וְשַׂמְתָּ֞ אֶת־שְׁתֵּ֣י הָֽאֲבָנִ֗ים עַ֚ל כִּתְפֹ֣ת הָֽאֵפֹ֔ד אַבְנֵ֥י זִכָּרֹ֖ן לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְנָשָׂא֩ אַֽהֲרֹ֨ן אֶת־שְׁמֹותָ֜ם לִפְנֵ֧י יְהֺוָ֛ה עַל־שְׁתֵּ֥י כְתֵפָ֖יו לְזִכָּרֹֽן׃ ס

ספר:שמות פרק:28 פסוק:12

The Transliteration is:

wǝśamtā ʾet-šǝtê hāʾăbānîm ʿal kitpōt hāʾēpōd ʾabnê zikkārōn libnê yiśrāʾēl wǝnāśāʾ ʾahărōn ʾet-šǝmôtām lipnê yhwh ʿal-šǝtê kǝtēpāyw lǝzikkārōn s

The En version NET Translation is:

You are to put the two stones on the shoulders of the ephod, stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron will bear their names before the LORD on his two shoulders for a memorial.

The Fr version BDS Translation is:

et tu les fixeras sur les bretelles de l’éphod. Ces pierres rappelleront le souvenir des fils d’Israël, et Aaron portera leurs noms sur ses deux épaules devant l’Eternel comme un constant rappel.

The Ru version RUSV Translation is:

и положи два камня сии на нарамники ефода: [это] камни на память сынам Израилевым; и будет Аарон носить имена их пред Господом на обоих раменах своих для памяти.


verse