תֵּרֶ֨א אַשְׁקְלֹ֜ון וְתִירָ֗א וְעַזָּה֙ וְתָחִ֣יל מְאֹ֔ד וְעֶקְרֹ֖ון כִּֽי־הֹובִ֣ישׁ מֶבָּטָ֑הּ וְאָ֤בַד מֶ֨לֶךְ֙ מֵֽעַזָּ֔ה וְאַשְׁקְלֹ֖ון לֹ֥א תֵשֵֽׁב׃

ספר:זכריה פרק:9 פסוק:5

The Transliteration is:

tēreʾ ʾašqǝlôn wǝtîrāʾ wǝʿazzâ wǝtāḥîl mǝʾōd wǝʿeqrôn kî-hôbîš mebbāṭāh wǝʾābad melek mēʿazzâ wǝʾašqǝlôn lōʾ tēšēb

The En version NET Translation is:

Ashkelon will see and be afraid; Gaza will be in great anguish, as will Ekron, for her hope will have been dried up. Gaza will lose her king, and Ashkelon will no longer be inhabited.

The Fr version BDS Translation is:

Ashkelôn le verra et elle prendra peur, Gaza aussi. Elle se tordra de douleurs, et Eqrôn se verra privée de son soutien. Plus de roi à Gaza, et Ashkelôn |n’aura plus d’habitants.

The Ru version RUSV Translation is:

Увидит это Аскалон и ужаснется, и Газа, и вострепещет сильно, и Екрон; ибо посрамится надежда его: не станет царя в Газе, и Аскалон будет необитаем.


verse