כִּֽי־דָרַ֨כְתִּי לִ֜י יְהוּדָ֗ה קֶ֚שֶׁת מִלֵּ֣אתִי אֶפְרַ֔יִם וְעֹֽורַרְתִּ֤י בָנַ֨יִךְ֙ צִיֹּ֔ון עַל־בָּנַ֖יִךְ יָוָ֑ן וְשַׂמְתִּ֖יךְ כְּחֶ֥רֶב גִּבֹּֽור׃
The Transliteration is:
kî-dāraktî lî yǝhûdâ qešet millēʾtî ʾeprayim wǝʿôrartî bānayik ṣiyyôn ʿal-bānayik yāwān wǝśamtîk kǝḥereb gibbôr
The En version NET Translation is:
I will bend Judah as my bow; I will load the bow with Ephraim, my arrow. I will stir up your sons, Zion, against your sons, Greece, and I will make you, Zion, like a warrior’s sword.
The Fr version BDS Translation is:
Car je tends mon arc : c’est Juda ; j’y place une flèche : Ephraïm. J’exciterai tes fils, |ô peuple de Sion, contre tes fils, Yavân, et je ferai de toi |une épée de guerrier.
The Ru version RUSV Translation is:
Ибо как лук Я натяну Себе Иуду и наполню лук Ефремом, и воздвигну сынов твоих, Сион, против сынов твоих, Иония, и сделаю тебя мечом ратоборца.