עַל־הָֽרֹעִים֙ חָרָ֣ה אַפִּ֔י וְעַל־הָֽעַתּוּדִ֖ים אֶפְקֹ֑וד כִּֽי־פָקַד֩ יְהֹוָ֨ה צְבָאֹ֤ות אֶת־עֶדְרֹו֙ אֶת־בֵּ֣ית יְהוּדָ֔ה וְשָׂ֣ם אֹותָ֔ם כְּס֥וּס הֹודֹ֖ו בַּמִּלְחָמָֽה׃

ספר:זכריה פרק:10 פסוק:3

The Transliteration is:

ʿal-hārōʿîm ḥārâ ʾappî wǝʿal-hāʿattûdîm ʾepqôd kî-pāqad yhwh ṣǝbāʾôt ʾet-ʿedrô ʾet-bêt yǝhûdâ wǝśām ʾôtām kǝsûs hôdô bammilḥāmâ

The En version NET Translation is:

“I am enraged at the shepherds and will punish the lead goats. “For the LORD of Heaven’s Armies has brought blessing to his flock, the house of Judah, and will transform them into his majestic warhorse.

The Fr version BDS Translation is:

Un nouvel exode - C’est contre les bergers |que je suis en colère, j’interviendrai contre les boucs. Le Seigneur des armées célestes |vient s’occuper de son troupeau, |le peuple de Juda, et il va faire d’eux |son cheval glorieux |pour la bataille.

The Ru version RUSV Translation is:

На пастырей воспылал гнев Мой, и козлов Я накажу; ибо посетит Господь Саваоф стадо Свое, дом Иудин, и поставит их, как славного коня Своего на брани.


verse