וְעָבַ֨ר בַּיָּ֜ם צָרָ֗ה וְהִכָּ֤ה בַיָּם֙ גַּלִּ֔ים וְהֹבִ֕ישׁוּ כֹּ֖ל מְצוּלֹ֣ות יְאֹ֑ור וְהוּרַד֙ גְּאֹ֣ון אַשּׁ֔וּר וְשֵׁ֥בֶט מִצְרַ֖יִם יָסֽוּר׃

ספר:זכריה פרק:10 פסוק:11

The Transliteration is:

wǝʿābar bayyām ṣārâ wǝhikkâ bayyām gallîm wǝhōbîšû kōl mǝṣûlôt yǝʾôr wǝhûrad gǝʾôn ʾaššûr wǝšēbeṭ miṣrayim yāsûr

The En version NET Translation is:

The LORD will cross the sea of storms and will calm its turbulence. The depths of the Nile will dry up, the pride of Assyria will be humbled, and the domination of Egypt will be no more.

The Fr version BDS Translation is:

Israël franchira |la mer de la détresse. L’Eternel frappera |les vagues de la mer, et il mettra à sec |le Nil jusqu’en ses profondeurs. L’orgueil de l’Assyrie |sera brisé, le sceptre de l’Egypte |lui sera enlevé.

The Ru version RUSV Translation is:

И пройдет бедствие по морю, и поразит волны морские, и иссякнут все глубины реки, и смирится гордость Ассура, и скипетр отнимется у Египта.


verse