update was 350 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 231450
[1] => ספר:זכריה פרק:14 פסוק:8
[2] => וְהָיָ֣ה ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יֵֽצְא֤וּ מַֽיִם־חַיִּים֨ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם חֶצְיָ֗ם אֶל־הַיָּם֨ הַקַּדְמֹונִ֔י וְחֶצְיָ֖ם אֶל־הַיָּ֣ם הָאַֽחֲרֹ֑ון בַּקַּ֥יִץ וּבָחֹ֖רֶף יִֽהְיֶֽה׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְהָיָ֣ה ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יֵֽצְא֤וּ מַֽיִם־חַיִּים֨ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם חֶצְיָ֗ם אֶל־הַיָּם֨ הַקַּדְמֹונִ֔י וְחֶצְיָ֖ם אֶל־הַיָּ֣ם הָאַֽחֲרֹ֑ון בַּקַּ֥יִץ וּבָחֹ֖רֶף יִֽהְיֶֽה׃
)
Array
(
[0] => וְהָיָ֣ה ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יֵֽצְא֤וּ מַֽיִם־חַיִּים֨ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם חֶצְיָ֗ם אֶל־הַיָּם֨ הַקַּדְמֹונִ֔י וְחֶצְיָ֖ם אֶל־הַיָּ֣ם הָאַֽחֲרֹ֑ון בַּקַּ֥יִץ וּבָחֹ֖רֶף יִֽהְיֶֽה׃
[1] => ספר:זכריה פרק:14 פסוק:8
)
וְהָיָ֣ה ׀ בַּיֹּ֣ום הַה֗וּא יֵֽצְא֤וּ מַֽיִם־חַיִּים֨ מִיר֣וּשָׁלִַ֔ם חֶצְיָ֗ם אֶל־הַיָּם֨ הַקַּדְמֹונִ֔י וְחֶצְיָ֖ם אֶל־הַיָּ֣ם הָאַֽחֲרֹ֑ון בַּקַּ֥יִץ וּבָחֹ֖רֶף יִֽהְיֶֽה׃
push_buttons_display:231450
מראה מקום
הטקסט
הטקסט ומקורו
Citation
ספר:זכריה פרק:14 פסוק:8
The Transliteration is:
wǝhāyâ bayyôm hahûʾ yēṣǝʾû mayim-ḥayyîm mîrûšālaim ḥeṣyām ʾel-hayyām haqqadmônî wǝḥeṣyām ʾel-hayyām hāʾaḥărôn baqqayiṣ ûbāḥōrep yihǝyê
The En version NET Translation is:
Moreover, on that day living waters will flow out from Jerusalem, half of them to the eastern sea and half of them to the western sea; it will happen both in summer and in winter.
end not found
The Ru version RUSV Translation is:
И будет в тот день, живые воды потекут из Иерусалима, половина их к морю восточному и половина их к морю западному: летом и зимой так будет.
verse