וְזֹ֣את ׀ תִּֽהְיֶ֣ה הַמַּגֵּפָ֗ה אֲשֶׁ֨ר יִגֹּ֤ף יְהֹוָה֙ אֶת־כָּל־הָ֣עַמִּ֔ים אֲשֶׁ֥ר צָֽבְא֖וּ עַל־יְרֽוּשָׁלִָ֑ם הָמֵ֣ק ׀ בְּשָׂרֹ֗ו וְהוּא֙ עֹמֵ֣ד עַל־רַגְלָ֔יו וְעֵינָיו֙ תִּמַּ֣קְנָה בְחֹֽרֵיהֶ֔ן וּלְשֹׁונֹ֖ו תִּמַּ֥ק בְּפִיהֶֽם׃

ספר:זכריה פרק:14 פסוק:12

The Transliteration is:

wǝzōʾt tihǝyê hammaggēpâ ʾăšer yiggōp yhwh ʾet-kol-hāʿammîm ʾăšer ṣābǝʾû ʿal-yǝrûšālāim hāmēq bǝśārô wǝhûʾ ʿōmēd ʿal-raglāyw wǝʿênāyw timmaqnâ bǝḥōrêhen ûlǝšônô timmaq bǝpîhem

The En version NET Translation is:

But this will be the nature of the plague with which the LORD will strike all the nations that have fought against Jerusalem: Their flesh will decay while they stand on their feet, their eyes will rot away in their sockets, and their tongues will dissolve in their mouths.

The Fr version BDS Translation is:

Et voici de quel fléau l’Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu contre Jérusalem : la chair de tous les hommes se décomposera tandis qu’ils seront sur pieds, et leurs yeux pourriront dans leurs orbites, et, dans leur bouche, leur langue pourrira.

The Ru version RUSV Translation is:

И вот какое будет поражение, которым поразит Господь все народы, которые воевали против Иерусалима: у каждого исчахнет тело его, когда он еще стоит на своих ногах, и глаза у него истают в яминах своих, и язык его иссохнет во рту у него.


verse