וְ֠הָֽאֲבָנִים תִּֽהְיֶ֜יןָ עַל־שְׁמֹ֧ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֛ל שְׁתֵּ֥ים עֶשְׂרֵ֖ה עַל־שְׁמֹתָ֑ם פִּתּוּחֵ֤י חֹותָם֙ אִ֣ישׁ עַל־שְׁמֹ֔ו תִּֽהְיֶ֕יןָ לִשְׁנֵ֥י עָשָׂ֖ר שָֽׁבֶט׃

ספר:שמות פרק:28 פסוק:21

The Transliteration is:

wǝhāʾăbānîm tihǝyênā ʿal-šǝmōt bǝnê-yiśrāʾēl šǝtêm ʿeśrê ʿal-šǝmōtām pittûḥê ḥôtām ʾîš ʿal-šǝmô tihǝyênā lišnê ʿāśār šābeṭ

The En version NET Translation is:

The stones are to be for the names of the sons of Israel, twelve, according to the number of their names. Each name according to the twelve tribes is to be like the engravings of a seal.

The Fr version BDS Translation is:

Elles seront gravées aux noms des douze fils d’Israël comme des sceaux à cacheter ; chacune portera le nom d’une des douze tribus.

The Ru version RUSV Translation is:

Сих камней должно быть двенадцать, по [числу сынов Израилевых], по именам их; на каждом, как на печати, должно быть вырезано по одному имени из числа двенадцати колен.


verse