וְעָשִׂיתָ֮ שְׁתֵּ֣י טַבְּעֹ֣ות זָהָב֒ וְנָֽתַתָּ֣ה אֹתָ֡ם עַל־שְׁתֵּי֩ כִתְפֹ֨ות הָֽאֵפֹ֤וד מִלְּמַ֙טָּה֙ מִמּ֣וּל פָּנָ֔יו לְעֻמַּ֖ת מֶחְבַּרְתֹּ֑ו מִמַּ֕עַל לְחֵ֖שֶׁב הָֽאֵפֹֽוד׃

ספר:שמות פרק:28 פסוק:27

The Transliteration is:

wǝʿāśîtā šǝtê ṭabbǝʿôt zāhāb wǝnātattâ ʾōtām ʿal-šǝtê kitpôt hāʾēpôd millǝmaṭṭâ mimmûl pānāyw lǝʿūmmat meḥbartô mimmaʿal lǝḥēšeb hāʾēpôd

The En version NET Translation is:

You are to make two more gold rings and attach them to the bottom of the two shoulder pieces on the front of the ephod, close to the juncture above the waistband of the ephod.

The Fr version BDS Translation is:

Tu feras deux autres anneaux d’or que tu fixeras par le bas aux deux bretelles de l’éphod, sur le devant, près de l’attache, au-dessus de la ceinture de l’éphod.

The Ru version RUSV Translation is:

также сделай два кольца золотых и прикрепи их к двум нарамникам ефода снизу, с лицевой стороны его, у соединения его, над поясом ефода;


verse