וְהָיָ֥ה פִֽי־רֹאשֹׁ֖ו בְּתֹוכֹ֑ו שָׂפָ֡ה יִֽהְיֶה֩ לְפִ֨יו סָבִ֜יב מַֽעֲשֵׂ֣ה אֹרֵ֗ג כְּפִ֥י תַחְרָ֛א יִֽהְיֶה־לֹּ֖ו לֹ֥א יִקָּרֵֽעַ׃

ספר:שמות פרק:28 פסוק:32

The Transliteration is:

wǝhāyâ pî-rōʾšô bǝtôkô śāpâ yihǝyê lǝpîw sābîb maʿăśê ʾōrēg kǝpî taḥrāʾ yihǝyê-lô lōʾ yiqqārēʿa

The En version NET Translation is:

There is to be an opening in its top in the center of it, with an edge all around the opening, the work of a weaver, like the opening of a collar, so that it cannot be torn.

The Fr version BDS Translation is:

Elle aura au milieu une ouverture pour y passer la tête, elle sera garnie tout autour d’un ourlet tissé comme l’encolure d’un vêtement de cuir, pour que la robe ne se déchire pas.

The Ru version RUSV Translation is:

среди ее должно быть отверстие для головы; у отверстия ее вокруг должна быть обшивка тканая, подобно как у отверстия брони, чтобы не дралось;


verse