וְזֶ֨ה הַדָּבָ֜ר אֲשֶׁר־תַּֽעֲשֶׂ֥ה לָהֶ֛ם לְקַדֵּ֥שׁ אֹתָ֖ם לְכַהֵ֣ן לִ֑י לְ֠קַח פַּ֣ר אֶחָ֧ד בֶּן־בָּקָ֛ר וְאֵילִ֥ם שְׁנַ֖יִם תְּמִימִֽם׃

ספר:שמות פרק:29 פסוק:1

The Transliteration is:

wǝzê haddābār ʾăšer-taʿăśê lāhem lǝqaddēš ʾōtām lǝkahēn lî lǝqaḥ par ʾeḥād ben-bāqār wǝʾêlim šǝnayim tǝmîmim

The En version NET Translation is:

The Consecration of Aaron and His Sons - “Now this is what you are to do for them to consecrate them so that they may minister as my priests. Take a young bull and two rams without blemish;

The Fr version BDS Translation is:

Sur l’investiture d’Aaron et de ses fils - Voici comment tu procéderas à l’égard d’Aaron et de ses fils pour les consacrer à mon service comme prêtres. Tu prendras un jeune taureau et deux béliers sans défaut,

The Ru version RUSV Translation is:

Вот что должен ты совершить над ними, чтобы посвятить их во священники Мне: возьми одного тельца из волов, и двух овнов без порока,


verse