update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 23480
[1] => ספר:שמות פרק:29 פסוק:11
[2] => וְשָֽׁחַטְתָּ֥ אֶת־הַפָּ֖ר לִפְנֵ֣י יְהֺוָ֑ה פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְשָֽׁחַטְתָּ֥ אֶת־הַפָּ֖ר לִפְנֵ֣י יְהֺוָ֑ה פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃
)
Array
(
[0] => וְשָֽׁחַטְתָּ֥ אֶת־הַפָּ֖ר לִפְנֵ֣י יְהֺוָ֑ה פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃
[1] => ספר:שמות פרק:29 פסוק:11
)
וְשָֽׁחַטְתָּ֥ אֶת־הַפָּ֖ר לִפְנֵ֣י יְהֺוָ֑ה פֶּ֖תַח אֹ֥הֶל מֹועֵֽד׃
push_buttons_display:23480
ספר:שמות פרק:29 פסוק:11
The Transliteration is:
wǝšāḥaṭtā ʾet-happār lipnê yhwh petaḥ ʾōhel môʿēd
The En version NET Translation is:
You are to kill the bull before the LORD at the entrance to the tent of meeting
The Fr version BDS Translation is:
que tu égorgeras ensuite en ma présence à l’entrée de la tente de la Rencontre.
The Ru version RUSV Translation is:
и заколи тельца пред лицем Господним при входе в скинию собрания;
verse