update was 351 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 23530
[1] => ספר:שמות פרק:29 פסוק:16
[2] => וְשָֽׁחַטְתָּ֖ אֶת־הָאָ֑יִל וְלָֽקַחְתָּ֙ אֶת־דָּמֹ֔ו וְזָֽרַקְתָּ֥ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְשָֽׁחַטְתָּ֖ אֶת־הָאָ֑יִל וְלָֽקַחְתָּ֙ אֶת־דָּמֹ֔ו וְזָֽרַקְתָּ֥ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
)
Array
(
[0] => וְשָֽׁחַטְתָּ֖ אֶת־הָאָ֑יִל וְלָֽקַחְתָּ֙ אֶת־דָּמֹ֔ו וְזָֽרַקְתָּ֥ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
[1] => ספר:שמות פרק:29 פסוק:16
)
וְשָֽׁחַטְתָּ֖ אֶת־הָאָ֑יִל וְלָֽקַחְתָּ֙ אֶת־דָּמֹ֔ו וְזָֽרַקְתָּ֥ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃
push_buttons_display:23530
ספר:שמות פרק:29 פסוק:16
The Transliteration is:
wǝšāḥaṭtā ʾet-hāʾāyil wǝlāqaḥtā ʾet-dāmô wǝzāraqtā ʿal-hammizbēaḥ sābîb
The En version NET Translation is:
and you are to kill the ram and take its blood and splash it all around on the altar.
The Fr version BDS Translation is:
Tu l’égorgeras et tu aspergeras de son sang sur tous les côtés de l’autel.
The Ru version RUSV Translation is:
и заколи овна, и возьми крови его, и покропи на жертвенник со всех сторон;
verse