וְשָֽׁחַטְתָּ֣ אֶת־הָאַ֗יִל וְלָֽקַחְתָּ֤ מִדָּמֹו֙ וְנָֽתַתָּ֡ה עַל־תְּנוּךְ֩ אֹ֨זֶן אַֽהֲרֹ֜ן וְעַל־תְּנ֨וּךְ אֹ֤זֶן בָּנָיו֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֤הֶן יָדָם֙ הַיְמָנִ֔ית וְעַל־בֹּ֥הֶן רַגְלָ֖ם הַיְמָנִ֑ית וְזָֽרַקְתָּ֧ אֶת־הַדָּ֛ם עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃

ספר:שמות פרק:29 פסוק:20

The Transliteration is:

wǝšāḥaṭtā ʾet-hāʾayil wǝlāqaḥtā middāmô wǝnātattâ ʿal-tǝnûk ʾōzen ʾahărōn wǝʿal-tǝnûk ʾōzen bānāyw hayǝmānît wǝʿal-bōhen yādām hayǝmānît wǝʿal-bōhen raglām hayǝmānît wǝzāraqtā ʾet-haddām ʿal-hammizbēaḥ sābîb

The En version NET Translation is:

and you are to kill the ram and take some of its blood and put it on the tip of the right ear of Aaron, on the tip of the right ear of his sons, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot, and then splash the blood all around on the altar.

The Fr version BDS Translation is:

Tu l’égorgeras et tu prendras de son sang pour l’appliquer sur le lobe de l’oreille droite d’Aaron et de ses fils, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, puis tu aspergeras de sang les quatre faces de l’autel.

end not found

verse