וְלָֽקַחְתָּ֣ אֶת־הֶֽחָזֶ֗ה מֵאֵ֤יל הַמִּלֻּאִים֙ אֲשֶׁ֣ר לְאַֽהֲרֹ֔ן וְהֵֽנַפְתָּ֥ אֹתֹ֛ו תְּנוּפָ֖ה לִפְנֵ֣י יְהֺוָ֑ה וְהָיָ֥ה לְךָ֖ לְמָנָֽה׃

ספר:שמות פרק:29 פסוק:26

The Transliteration is:

wǝlāqaḥtā ʾet-heḥāzê mēʾêl hammillūʾîm ʾăšer lǝʾahărōn wǝhēnaptā ʾōtô tǝnûpâ lipnê yhwh wǝhāyâ lǝkā lǝmānâ

The En version NET Translation is:

You are to take the breast of the ram of Aaron’s consecration; you are to wave it as a wave offering before the LORD, and it is to be your share.

The Fr version BDS Translation is:

Tu prendras la poitrine du bélier pour la consécration d’Aaron et tu l’offriras à l’Eternel avec le geste de présentation. Ce morceau te reviendra comme ta part.

The Ru version RUSV Translation is:

И возьми грудь от овна вручения, который для Аарона, и принеси ее, потрясая пред лицем Господним, --и это будет твоя доля;


verse