וְקִדַּשְׁתָּ֞ אֵ֥ת ׀ חֲזֵ֣ה הַתְּנוּפָ֗ה וְאֵת֙ שֹׁ֣וק הַתְּרוּמָ֔ה אֲשֶׁ֥ר הוּנַ֖ף וַֽאֲשֶׁ֣ר הוּרָ֑ם מֵאֵיל֨ הַמִּלֻּאִ֔ים מֵֽאֲשֶׁ֥ר לְאַֽהֲרֹ֖ן וּמֵֽאֲשֶׁ֥ר לְבָנָֽיו׃

ספר:שמות פרק:29 פסוק:27

הערות העורך: צ׳׳ע אֵ֣ת

The Transliteration is:

wǝqiddaštā ʾēt ḥăzê hattǝnûpâ wǝʾēt šôq hattǝrûmâ ʾăšer hûnap waʾăšer hûrām mēʾêl hammillūʾîm mēʾăšer lǝʾahărōn ûmēʾăšer lǝbānāyw

The En version NET Translation is:

You are to sanctify the breast of the wave offering and the thigh of the contribution, which were waved and lifted up as a contribution from the ram of consecration, from what belongs to Aaron and to his sons.

The Fr version BDS Translation is:

Tu consacreras la poitrine qui aura été présentée à l’Eternel et le gigot provenant du bélier d’investiture pour Aaron et pour ses fils.

The Ru version RUSV Translation is:

и освяти грудь приношения, которая потрясаема была и плечо возношения, которое было возносимо, от овна вручения, который для Аарона и для сынов его, --


verse