וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם כֹּֽה־אָמַ֤ר יְהֺוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל שִׂ֥ימוּ אִֽישׁ־חַרְבֹּ֖ו עַל־יְרֵכֹ֑ו עִבְר֨וּ וָשׁ֜וּבוּ מִשַּׁ֤עַר לָשַׁ֙עַר֙ בַּמַּֽחֲנֶ֔ה וְהִרְג֧וּ אִֽישׁ־אֶת־אָחִ֛יו וְאִ֥ישׁ אֶת־רֵעֵ֖הוּ וְאִ֥ישׁ אֶת־קְרֹבֹֽו׃

ספר:שמות פרק:32 פסוק:27

The Transliteration is:

wayyōʾmer lāhem kōh-ʾāmar yhwh ʾĕlōhê yiśrāʾēl śîmû ʾîš-ḥarbô ʿal-yǝrēkô ʿibrû wāšûbû miššaʿar lāšaʿar bammaḥănê wǝhirgû ʾîš-ʾet-ʾāḥîw wǝʾîš ʾet-rēʿēhû wǝʾîš ʾet-qǝrōbô

The En version NET Translation is:

and he said to them, “This is what the LORD, the God of Israel, has said ‘Each man fasten his sword on his side, and go back and forth from entrance to entrance throughout the camp, and each one kill his brother, his friend, and his neighbor.’”

The Fr version BDS Translation is:

Il leur dit : Voici ce qu’ordonne l’Eternel, le Dieu d’Israël : Que chacun de vous mette son épée au côté ! Parcourez tout le camp, allez d’une tente à l’autre, que chacun tue jusqu’à son frère, son ami, son proche.

The Ru version RUSV Translation is:

И он сказал им: так говорит Господь Бог Израилев: возложите каждый свой меч на бедро свое, пройдите по стану от ворот до ворот и обратно, и убивайте каждый брата своего, каждый друга своего, каждый ближнего своего.


verse