update was 357 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 24710
[1] => ספר:שמות פרק:32 פסוק:32
[2] => וְעַתָּ֖ה אִם־תִּשָּׂ֣א חַטָּאתָ֑ם וְאִם־אַ֕יִן מְחֵ֣נִי נָ֔א מִסִּפְרְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר כָּתָֽבְתָּ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְעַתָּ֖ה אִם־תִּשָּׂ֣א חַטָּאתָ֑ם וְאִם־אַ֕יִן מְחֵ֣נִי נָ֔א מִסִּפְרְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר כָּתָֽבְתָּ׃
)
Array
(
[0] => וְעַתָּ֖ה אִם־תִּשָּׂ֣א חַטָּאתָ֑ם וְאִם־אַ֕יִן מְחֵ֣נִי נָ֔א מִסִּפְרְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר כָּתָֽבְתָּ׃
[1] => ספר:שמות פרק:32 פסוק:32
)
וְעַתָּ֖ה אִם־תִּשָּׂ֣א חַטָּאתָ֑ם וְאִם־אַ֕יִן מְחֵ֣נִי נָ֔א מִסִּפְרְךָ֖ אֲשֶׁ֥ר כָּתָֽבְתָּ׃
push_buttons_display:24710
ספר:שמות פרק:32 פסוק:32
The Transliteration is:
wǝʿattâ ʾim-tiśśāʾ ḥaṭṭāʾtām wǝʾim-ʾayin mǝḥēnî nāʾ missiprǝkā ʾăšer kātābǝtā
The En version NET Translation is:
But now, if you will forgive their sin…, but if not, wipe me out from your book that you have written.”
The Fr version BDS Translation is:
Mais maintenant, veuille pardonner ce péché. Sinon, efface-moi du livre que tu as écrit.
The Ru version RUSV Translation is:
прости им грех их, а если нет, то изгладь и меня из книги Твоей, в которую Ты вписал.
verse