וַיֹּ֡אמֶר אִם־נָא֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֲדֹנָ֔י יֵֽלֶךְ־נָ֥א אֲדֹנָ֖י בְּקִרְבֵּ֑נוּ כִּ֤י עַם־קְשֵׁה־עֹ֙רֶף֙ ה֔וּא וְסָֽלַחְתָּ֛ לַֽעֲֺונֵ֥נוּ וּלְחַטָּאתֵ֖נוּ וּנְחַלְתָּֽנוּ׃

ספר:שמות פרק:34 פסוק:9

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾim-nāʾ māṣāʾtî ḥēn bǝʿênêkā ʾădōnāy yēlek-nāʾ ʾădōnāy bǝqirbēnû kî ʿam-qǝšê-ʿōrep hûʾ wǝsālaḥtā laʿăōwnēnû ûlǝḥaṭṭāʾtēnû ûnǝḥaltānû

The En version NET Translation is:

and said, “If now I have found favor in your sight, O Lord, let my Lord go among us, for we are a stiff-necked people; pardon our iniquity and our sin, and take us for your inheritance.”

The Fr version BDS Translation is:

Puis il dit : Seigneur, si j’ai obtenu ta faveur, je t’en prie, Seigneur, marche au milieu de nous. Oui, c’est un peuple rebelle, mais veuille pardonner nos fautes et nos péchés et conserver notre peuple comme ta possession !

The Ru version RUSV Translation is:

и сказал: если я приобрел благоволение в очах Твоих, Владыка, то да пойдет Владыка посреди нас; ибо народ сей жестоковыен; прости беззакония наши и грехи наши и сделай нас наследием Твоим.


verse