וַיִּקְֿח֞וּ מִלִּפְנֵ֣י משֶׁ֗ה אֵ֤ת כָּל־הַתְּרוּמָה֙ אֲשֶׁ֨ר הֵבִ֜יאוּ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֗ל לִמְלֶ֛אכֶת עֲבֹדַ֥ת הַקֹּ֖דֶשׁ לַֽעֲשׂ֣ת אֹתָ֑הּ וְ֠הֵם הֵבִ֨יאוּ אֵלָ֥יו עֹ֛וד נְדָבָ֖ה בַּבֹּ֥קֶר בַּבֹּֽקֶר׃

ספר:שמות פרק:36 פסוק:3

The Transliteration is:

wayyiqḥû millipnê mšê ʾēt kol-hattǝrûmâ ʾăšer hēbîʾû bǝnê yiśrāʾēl limleʾket ʿăbōdat haqqōdeš laʿăśt ʾōtāh wǝhēm hēbîʾû ʾēlāyw ʿôd nǝdābâ babbōqer babbōqer

The En version NET Translation is:

They received from Moses all the offerings the Israelites had brought to do the work for the service of the sanctuary, and they still continued to bring him a freewill offering each morning.

The Fr version BDS Translation is:

Ils reçurent de Moïse toutes les contributions que les Israélites avaient apportées pour exécuter les travaux nécessaires à la construction du sanctuaire. Et chaque matin, on continuait à apporter des offrandes volontaires à Moïse.

The Ru version RUSV Translation is:

И взяли они от Моисея все приношения, которые принесли сыны Израилевы, на потребности святилища, чтобы работать. Между тем еще продолжали приносить к нему добровольные дары каждое утро.


verse