וַיִּֽהְי֣וּ הַכְּרֻבִים֩ פֹּֽרְשֵׂ֨י כְנָפַ֜יִם לְמַ֗עְלָה סֹֽכְכִ֤ים בְּכַנְפֵיהֶם֙ עַל־הַכַּפֹּ֔רֶת וּפְנֵיהֶ֖ם אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֑יו אֶל־הַכַּפֹּ֔רֶת הָי֖וּ פְּנֵ֥י הַכְּרֻבִֽים׃ פ
The Transliteration is:
wayyihǝyû hakkǝrūbîm pōrǝśê kǝnāpayim lǝmaʿlâ sōkǝkîm bǝkanpêhem ʿal-hakkappōret ûpǝnêhem ʾîš ʾel-ʾāḥîw ʾel-hakkappōret hāyû pǝnê hakkǝrūbîm p
The En version NET Translation is:
The cherubim were spreading their wings upward, overshadowing the atonement lid with their wings. The cherubim faced each other, looking toward the atonement lid.
The Fr version BDS Translation is:
Les chérubins déployaient leurs ailes vers le haut pour couvrir le propitiatoire et se faisaient face, le regard dirigé vers le propitiatoire.
The Ru version RUSV Translation is:
и были херувимы с распростертыми вверх крыльями и покрывали крыльями своими крышку, а лицами своими были [обращены] друг к другу; к крышке [были] лица херувимов.