update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 26360
[1] => ספר:שמות פרק:38 פסוק:2
[2] => וַיַּ֣עַשׂ קַרְנֹתָ֗יו עַ֚ל אַרְבַּ֣ע פִּנֹּתָ֔יו מִמֶּ֖נּוּ הָי֣וּ קַרְנֹתָ֑יו וַיְצַ֥ף אֹתֹ֖ו נְחֽשֶׁת׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיַּ֣עַשׂ קַרְנֹתָ֗יו עַ֚ל אַרְבַּ֣ע פִּנֹּתָ֔יו מִמֶּ֖נּוּ הָי֣וּ קַרְנֹתָ֑יו וַיְצַ֥ף אֹתֹ֖ו נְחֽשֶׁת׃
)
Array
(
[0] => וַיַּ֣עַשׂ קַרְנֹתָ֗יו עַ֚ל אַרְבַּ֣ע פִּנֹּתָ֔יו מִמֶּ֖נּוּ הָי֣וּ קַרְנֹתָ֑יו וַיְצַ֥ף אֹתֹ֖ו נְחֽשֶׁת׃
[1] => ספר:שמות פרק:38 פסוק:2
)
וַיַּ֣עַשׂ קַרְנֹתָ֗יו עַ֚ל אַרְבַּ֣ע פִּנֹּתָ֔יו מִמֶּ֖נּוּ הָי֣וּ קַרְנֹתָ֑יו וַיְצַ֥ף אֹתֹ֖ו נְחֽשֶׁת׃
push_buttons_display:26360
ספר:שמות פרק:38 פסוק:2
The Transliteration is:
wayyaʿaś qarnōtāyw ʿal ʾarbaʿ pinnōtāyw mimmennû hāyû qarnōtāyw wayǝṣap ʾōtô nǝḥšet
The En version NET Translation is:
He made its horns on its four corners; its horns were part of it, and he overlaid it with bronze.
The Fr version BDS Translation is:
A ses quatre angles, il fit quatre cornes en saillie de l’autel, et il le plaqua de bronze.
The Ru version RUSV Translation is:
и сделал роги на четырех углах его, так что из него выходили роги, и обложил его медью.
verse