בֶּ֚קַע לַגֻּלְגֹּ֔לֶת מַֽחֲצִ֥ית הַשֶּׁ֖קֶל בְּשֶׁ֣קֶל הַקֹּ֑דֶשׁ לְכֹ֨ל הָעֹבֵ֜ר עַל־הַפְּקֻדִ֗ים מִבֶּ֨ן עֶשְׂרִ֤ים שָׁנָה֙ וָמַ֔עְלָה לְשֵֽׁשׁ־מֵאֹ֥ות אֶ֙לֶף֙ וּשְׁל֣שֶׁת אֲלָפִ֔ים וַֽחֲמֵ֥שׁ מֵאֹ֖ות וַֽחֲמִשִּֽׁים׃

ספר:שמות פרק:38 פסוק:26

The Transliteration is:

beqaʿ laggūlgōlet maḥăṣît haššeqel bǝšeqel haqqōdeš lǝkōl hāʿōbēr ʿal-happǝqūdîm mibben ʿeśrîm šānâ wāmaʿlâ lǝšēš-mēʾôt ʾelep ûšǝlšet ʾălāpîm waḥămēš mēʾôt waḥămiššîm

The En version NET Translation is:

one beka per person, that is, a half shekel, according to the sanctuary shekel, for everyone who crossed over to those numbered, from twenty years old or older, 603,550 in all.

The Fr version BDS Translation is:

ce qui représentait une demi-unité de poids, soit 5,7 grammes par tête pour tous les hommes de vingt ans et au-dessus qui furent recensés, c’est-à-dire 603 550 hommes.

The Ru version RUSV Translation is:

с шестисот трех тысяч пятисот пятидесяти человек, с каждого поступившего в исчисление, от двадцати лет и выше, по полсиклю с человека, считая на сикль священный.


verse