דַּבֵּ֞ר אֶל־בְּנֵ֤י יִשְׂרָאֵל֨ וְאָֽמַרְתָּ֣ אֲלֵהֶ֔ם אָדָ֗ם כִּֽי־יַקְרִ֥יב מִכֶּ֛ם קָרְבָּ֖ן לַֽיהוָֹ֑ה מִן־הַבְּהֵמָ֗ה מִן־הַבָּקָר֙ וּמִן־הַצֹּ֔אן תַּקְרִ֖יבוּ אֶת־קָרְבַּנְכֶֽם׃

ספר:ויקרא פרק:1 פסוק:2

The Transliteration is:

dabbēr ʾel-bǝnê yiśrāʾēl wǝʾāmartā ʾălēhem ʾādām kî-yaqrîb mikkem qorbān la-yhwh min-habbǝhēmâ min-habbāqār ûmin-haṣṣōʾn taqrîbû ʾet-qorbankem

The En version NET Translation is:

“Speak to the Israelites and tell them, ‘When someone among you presents an offering to the LORD, you must present your offering from the domesticated animals, either from the herd or from the flock.

The Fr version BDS Translation is:

Parle aux Israélites en ces termes : Les holocaustes - Lorsque l’un d’entre vous offrira un animal en sacrifice à l’Eternel, il apportera un animal pris parmi le gros ou le petit bétail.

The Ru version RUSV Translation is:

объяви сынам Израилевым и скажи им: когда кто из вас хочет принести жертву Господу, то, если из скота, приносите жертву вашу из скота крупного и мелкого.


verse