אִם־עֹלָ֤ה קָרְבָּנֹו֙ מִן־הַבָּקָ֔ר זָכָ֥ר תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶ֑נּוּ אֶל־פֶּ֝תַח אֹ֤הֶל מֹועֵד֙ יַקְרִ֣יב אֹתֹ֔ו לִרְצֹנֹ֖ו לִפְנֵ֥י יְהֺוָֽה׃

ספר:ויקרא פרק:1 פסוק:3

The Transliteration is:

ʾim-ʿōlâ qorbānô min-habbāqār zākār tāmîm yaqrîbennû ʾel-petaḥ ʾōhel môʿēd yaqrîb ʾōtô lirṣōnô lipnê yhwh

The En version NET Translation is:

Burnt-Offering Regulations: Animal from the Herd - “‘If his offering is a burnt offering from the herd he must present it as a flawless male; he must present it at the entrance of the Meeting Tent for its acceptance before the LORD.

The Fr version BDS Translation is:

Si c’est du gros bétail qu’on offre en holocauste, on apportera un mâle sans défaut et on l’offrira à l’entrée de la tente de la Rencontre afin qu’il soit agréé par l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

Если жертва его есть всесожжение из крупного скота, пусть принесет ее мужеского пола, без порока; пусть приведет ее к дверям скинии собрания, чтобы приобрести ему благоволение пред Господом;


verse