וְשִׁסַּ֨ע אֹתֹ֣ו בִכְנָפָיו֮ לֹ֣א יַבְדִּיל֒ וְהִקְטִ֨יר אֹתֹ֤ו הַכֹּהֵן֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עַל־הָעֵצִ֖ים אֲשֶׁ֣ר עַל־הָאֵ֑שׁ עֹלָ֣ה ה֗וּא אִשֵּׁ֛ה רֵ֥יחַ נִיחֹ֖חַ לַֽיהוָֹֽה׃ ס

ספר:ויקרא פרק:1 פסוק:17

The Transliteration is:

wǝšissaʿ ʾōtô biknāpāyw lōʾ yabdîl wǝhiqṭîr ʾōtô hakkōhēn hammizbēḥâ ʿal-hāʿēṣîm ʾăšer ʿal-hāʾēš ʿōlâ hûʾ ʾiššê rêaḥ nîḥōaḥ la-yhwh s

The En version NET Translation is:

and tear it open by its wings without dividing it into two parts. Finally, the priest must offer it up in smoke on the altar on the wood which is in the fire—it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the LORD.

The Fr version BDS Translation is:

Il ouvrira l’oiseau entre les ailes sans les détacher. Ensuite il le brûlera sur le bois qui est sur le foyer. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, à l’odeur apaisante pour l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

и надломит ее в крыльях ее, не отделяя их, и сожжет ее священник на жертвеннике, на дровах, которые на огне: это всесожжение, жертва, благоухание, приятное Господу.


verse