וְאִם־זֶ֥בַח שְׁלָמִ֖ים קָרְבָּנֹ֑ו אִ֤ם מִן־הַבָּקָר֙ ה֣וּא מַקְרִ֔יב אִם־זָכָר֙ אִם־נְקֵבָ֔ה תָּמִ֥ים יַקְרִיבֶ֖נּוּ לִפְנֵ֥י יְהֺוָֽה׃
The Transliteration is:
wǝʾim-zebaḥ šǝlāmîm qorbānô ʾim min-habbāqār hûʾ maqrîb ʾim-zākār ʾim-nǝqēbâ tāmîm yaqrîbennû lipnê yhwh
The En version NET Translation is:
Peace-Offering Regulations: Animal from the Herd - “‘Now if his offering is a peace-offering sacrifice, if he presents an offering from the herd, he must present before the LORD a flawless male or a female.
The Fr version BDS Translation is:
Les sacrifices de communion - Si on offre en sacrifice de communion une tête de gros bétail, mâle ou femelle, on présentera un animal sans défaut à l’Eternel.
The Ru version RUSV Translation is:
Если жертва его жертва мирная, и если он приносит из крупного скота, мужеского или женского пола, пусть принесет ее Господу, не имеющую порока,