וְאֶת־כָּל־חֶלְבָּ֣ה יָסִ֗יר כַּֽאֲשֶׁ֨ר יוּסַ֥ר חֵ֣לֶב הַכֶּשֶׂב֮ מִזֶּ֣בַח הַשְּׁלָמִים֒ וְהִקְטִ֨יר הַכֹּהֵ֤ן אֹתָם֙ הַמִּזְבֵּ֔חָה עַ֖ל אִשֵּׁ֣י יְהֺוָ֑ה וְכִפֶּ֨ר עָלָ֧יו הַכֹּהֵ֛ן עַל־חַטָּאתֹ֥ו אֲשֶׁר־חָטָ֖א וְנִסְלַ֥ח לֹֽו׃ פ

ספר:ויקרא פרק:4 פסוק:35

The Transliteration is:

wǝʾet-kol-ḥelbâ yāsîr kaʾăšer yûsar ḥēleb hakkeśeb mizzebaḥ haššǝlāmîm wǝhiqṭîr hakkōhēn ʾōtām hammizbēḥâ ʿal ʾiššê yhwh wǝkipper ʿālāyw hakkōhēn ʿal-ḥaṭṭāʾtô ʾăšer-ḥāṭāʾ wǝnislaḥ lô p

The En version NET Translation is:

Then the one who brought the offering must remove all its fat (just as the fat of the sheep is removed from the peace-offering sacrifice) and the priest must offer them up in smoke on the altar on top of the other gifts for the LORD. So the priest will make atonement on his behalf for his sin which he has committed and he will be forgiven.

The Fr version BDS Translation is:

Il enlèvera toute la graisse, comme on le fait pour l’agneau offert en sacrifice de communion ; ensuite le prêtre la brûlera sur l’autel, sur les sacrifices et offrandes consumés par le feu qui appartiennent à l’Eternel. Le prêtre accomplira ainsi le rite d’expiation pour le péché commis par cet homme, et il lui sera pardonné.

The Ru version RUSV Translation is:

и весь тук ее отделит, как отделяется тук овцы из жертвы мирной, и сожжет сие священник на жертвеннике в жертву Господу; и так очистит его священник от греха, которым он согрешил, и прощено будет ему.


verse