וְהָיָה֮ כִּֽי־יֶֽחֱטָ֣א וְאָשֵׁם֒ וְהֵשִׁ֨יב אֶת־הַגְּזֵלָ֜ה אֲשֶׁ֣ר גָּזָ֗ל אֹ֤ו אֶת־הָע֙שֶׁק֙ אֲשֶׁ֣ר עָשָׁ֔ק אֹ֚ו אֶת־הַפִּקָּדֹ֔ון אֲשֶׁ֥ר הָפְקַ֖ד אִתֹּ֑ו אֹ֥ו אֶת־הָֽאֲבֵדָ֖ה אֲשֶׁ֥ר מָצָֽא׃

ספר:ויקרא פרק:5 פסוק:23

The Transliteration is:

wǝhāyâ kî-yeḥĕṭāʾ wǝʾāšēm wǝhēšîb ʾet-haggǝzēlâ ʾăšer gāzāl ʾô ʾet-hāʿšeq ʾăšer ʿāšāq ʾô ʾet-happiqqādôn ʾăšer hāpǝqad ʾittô ʾô ʾet-hāʾăbēdâ ʾăšer māṣāʾ

The En version NET Translation is:

when it happens that he sins and he is found guilty then he must return whatever he had stolen, or whatever he had extorted, or the thing that he had held in trust, or the lost thing that he had found,

The Fr version BDS Translation is:

Puis il changera de vêtements et emportera les cendres hors du camp dans un endroit rituellement pur.

The Ru version RUSV Translation is:

то, согрешив и сделавшись виновным, он должен возвратить похищенное, что похитил, или отнятое, что отнял, или порученное, что ему поручено, или потерянное, что он нашел;


verse