וְהָאֵ֨שׁ עַל־הַמִּזְבֵּ֤חַ תּֽוּקַד־בֹּו֙ לֹ֣א תִכְבֶּ֔ה וּבִעֵ֨ר עָלֶ֧יהָ הַכֹּהֵ֛ן עֵצִ֖ים בַּבֹּ֣קֶר בַּבֹּ֑קֶר וְעָרַ֤ךְ עָלֶ֨יהָ֙ הָֽעֹלָ֔ה וְהִקְטִ֥יר עָלֶ֖יהָ חֶלְבֵ֥י הַשְּׁלָמִֽים׃

ספר:ויקרא פרק:6 פסוק:5

The Transliteration is:

wǝhāʾēš ʿal-hammizbēaḥ tûqad-bô lōʾ tikbê ûbiʿēr ʿālêhā hakkōhēn ʿēṣîm babbōqer babbōqer wǝʿārak ʿālêhā hāʿōlâ wǝhiqṭîr ʿālêhā ḥelbê haššǝlāmîm

The En version NET Translation is:

but the fire which is on the altar must be kept burning on it. It must not be extinguished. So the priest must kindle wood on it morning by morning, and he must arrange the burnt offering on it and offer the fat of the peace offering up in smoke on it.

The Fr version BDS Translation is:

L’Eternel parla à Moïse en ces termes :

The Ru version RUSV Translation is:

а огонь на жертвеннике пусть горит, не угасает; и пусть священник зажигает на нем дрова каждое утро, и раскладывает на нем всесожжение, и сожигает на нем тук мирной жертвы;


verse