וְאִם־נֶ֣דֶר ׀ אֹ֣ו נְדָבָ֗ה זֶ֚בַח קָרְבָּנֹ֔ו בְּיֹ֛ום הַקְרִיבֹ֥ו אֶת־זִבְחֹ֖ו יֵֽאָכֵ֑ל וּמִמָּ֣חֳרָ֔ת וְהַנֹּותָ֥ר מִמֶּ֖נּוּ יֵֽאָכֵֽל׃

ספר:ויקרא פרק:7 פסוק:16

The Transliteration is:

wǝʾim-neder ʾô nǝdābâ zebaḥ qorbānô bǝyôm haqrîbô ʾet-zibḥô yēʾākēl ûmimmoḥŏrāt wǝhannôtār mimmennû yēʾākēl

The En version NET Translation is:

“‘If his offering is a votive or freewill sacrifice, it may be eaten on the day he presents his sacrifice, and also the leftovers from it may be eaten on the next day,

The Fr version BDS Translation is:

Si le sacrifice de communion est offert pour accomplir un vœu ou comme don volontaire, une partie de la viande de la victime sera mangée le jour où on l’offre, mais le reste pourra être mangé le lendemain.

The Ru version RUSV Translation is:

Если же кто приносит жертву по обету, или от усердия, то жертву его должно есть в день приношения, и на другой день оставшееся от нее есть можно,


verse