update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 29030
[1] => ספר:ויקרא פרק:7 פסוק:23
[2] => דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר כָּל־חֵ֜לֶב שֹׁ֥ור וְכֶ֛שֶׂב וָעֵ֖ז לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃
[3] =>
[4] =>
[5] => דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר כָּל־חֵ֜לֶב שֹׁ֥ור וְכֶ֛שֶׂב וָעֵ֖ז לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃
)
Array
(
[0] => דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר כָּל־חֵ֜לֶב שֹׁ֥ור וְכֶ֛שֶׂב וָעֵ֖ז לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃
[1] => ספר:ויקרא פרק:7 פסוק:23
)
דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר כָּל־חֵ֜לֶב שֹׁ֥ור וְכֶ֛שֶׂב וָעֵ֖ז לֹ֥א תֹאכֵֽלוּ׃
push_buttons_display:29030
ספר:ויקרא פרק:7 פסוק:23
The Transliteration is:
dabbēr ʾel-bǝnê yiśrāʾēl lēʾmōr kol-ḥēleb šôr wǝkeśeb wāʿēz lōʾ tōʾkēlû
The En version NET Translation is:
“Tell the Israelites, ‘You must not eat any fat of an ox, sheep, or goat.
The Fr version BDS Translation is:
Dis aux Israélites : Vous ne mangerez pas de graisse de bœuf, de mouton, ni de chèvre.
The Ru version RUSV Translation is:
скажи сынам Израилевым: никакого тука ни из вола, ни из овцы, ни из козла не ешьте.
verse