וַיִּקַּ֨ח משֶׁ֤ה אֹתָם֙ מֵעַ֣ל כַּפֵּיהֶ֔ם וַיַּקְטֵ֥ר הַמִּזְבֵּ֖חָה עַל־הָֽעֹלָ֑ה מִלֻּאִ֥ים הֵם֙ לְרֵ֣יחַ נִיחֹ֔חַ אִשֶּׁ֥ה ה֖וּא לַֽיהוָֹֽה׃

ספר:ויקרא פרק:8 פסוק:28

The Transliteration is:

wayyiqqaḥ mšê ʾōtām mēʿal kappêhem wayyaqṭēr hammizbēḥâ ʿal-hāʿōlâ millūʾîm hēm lǝrêaḥ nîḥōaḥ ʾiššê hûʾ la-yhwh

The En version NET Translation is:

Moses then took them from their palms and offered them up in smoke on the altar on top of the burnt offering—they were an ordination offering for a soothing aroma; it was a gift to the LORD.

The Fr version BDS Translation is:

Ensuite Moïse reprit ces offrandes de leurs mains et les fit brûler sur l’autel au-dessus de l’holocauste. C’était un sacrifice d’investiture à l’odeur apaisante, consumé par le feu pour l’Eternel.

The Ru version RUSV Translation is:

и взял это Моисей с рук их и сжег на жертвеннике со всесожжением: это жертва посвящения в приятное благоухание, это жертва Господу.


verse