וַיִּקַּ֨ח אַבְרָ֧ם וְנָחֹ֛ור לָהֶ֖ם נָשִׁ֑ים שֵׁ֤ם אֵֽשֶׁת־אַבְרָם֙ שָׂרַ֔י וְשֵׁ֤ם אֵֽשֶׁת־נָחֹור֨ מִלְכָּ֔ה בַּת־הָרָ֥ן אֲבִֽי־מִלְכָּ֖ה וַֽאֲבִ֥י יִסְכָּֽה׃

ספר:בראשית פרק:11 פסוק:29

The Transliteration is:

wayyiqqaḥ ʾabrām wǝnāḥôr lāhem nāšîm šēm ʾēšet-ʾabrām śāray wǝšēm ʾēšet-nāḥôr milkâ bat-hārān ʾăbî-milkâ waʾăbî yiskâ

The En version NET Translation is:

And Abram and Nahor took wives for themselves. The name of Abram’s wife was Sarai. And the name of Nahor’s wife was Milcah; she was the daughter of Haran, who was the father of both Milcah and Iscah.

The Fr version BDS Translation is:

Abram et Nahor se marièrent. La femme d’Abram s’appelait Saraï et celle de Nahor Milka. Milka était la fille de Harân, qui, outre Milka, avait eu une autre fille du nom de Yiska.

The Ru version RUSV Translation is:

Аврам и Нахор взяли себе жен; имя жены Аврамовой: Сара; имя жены Нахоровой: Милка, дочь Арана, отца Милки и отца Иски.


verse