וַיִּשְׁחַ֤ט אֶת־הַשֹּׁור֙ וְאֶת־הָאַ֔יִל זֶ֥בַח הַשְּׁלָמִ֖ים אֲשֶׁ֣ר לָעָ֑ם וַ֠יַּמְצִאוּ בְּנֵ֨י אַֽהֲרֹ֤ן אֶת־הַדָּם֙ אֵלָ֔יו וַיִּזְרְקֵ֥הוּ עַל־הַמִּזְבֵּ֖חַ סָבִֽיב׃

ספר:ויקרא פרק:9 פסוק:18

The Transliteration is:

wayyišḥaṭ ʾet-haššôr wǝʾet-hāʾayil zebaḥ haššǝlāmîm ʾăšer lāʿām wayyamṣiʾû bǝnê ʾahărōn ʾet-haddām ʾēlāyw wayyizrǝqēhû ʿal-hammizbēaḥ sābîb

The En version NET Translation is:

Then he slaughtered the ox and the ram—the peace-offering sacrifices which were for the people—and Aaron’s sons handed the blood to him and he splashed it against the altar’s sides.

The Fr version BDS Translation is:

Il immola le taureau et le bélier en sacrifice de communion pour le peuple. Ses fils lui présentèrent le sang dont il aspergea l’autel sur tous ses côtés.

The Ru version RUSV Translation is:

И заколол вола и овна, которые от народа, в жертву мирную; и сыны Аарона поднесли ему кровь, и он покропил ею на жертвенник со всех сторон;


verse