וַיֹּ֨אמֶר משֶׁ֜ה אֶל־אַֽהֲרֹ֗ן הוּא֩ אֲשֶׁר־דִּבֶּ֨ר יְהֺוָ֤ה ׀ לֵאמֹר֙ בִּקְרֹבַ֣י אֶקָּדֵ֔שׁ וְעַל־פְּנֵ֥י כָל־הָעָ֖ם אֶכָּבֵ֑ד וַיִּדֹּ֖ם אַֽהֲרֹֽן׃

ספר:ויקרא פרק:10 פסוק:3

The Transliteration is:

wayyōʾmer mšê ʾel-ʾahărōn hûʾ ʾăšer-dibber yhwh lēʾmōr biqrōbay ʾeqqādēš wǝʿal-pǝnê kol-hāʿām ʾekkābēd wayyiddōm ʾahărōn

The En version NET Translation is:

Moses then said to Aaron, “This is what the LORD spoke: ‘Among the ones close to me I will show myself holy, and in the presence of all the people I will be honored.’” So Aaron kept silent.

The Fr version BDS Translation is:

Moïse dit à Aaron : C’est bien ce que disait l’Eternel : « Ma sainteté doit être respectée par ceux qui s’approchent de moi, et je manifesterai ma gloire aux yeux de tout le peuple. » Aaron garda le silence.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Моисей Аарону: вот о чем говорил Господь, когда сказал: в приближающихся ко Мне освящусь и пред всем народом прославлюсь. Аарон молчал.


verse